(Кременеччина): СЛОВАЦЬКИЙ Юліуш. „Якщо ти будеш у моїй країні...”

* * *

(уривок)

Якщо ти будеш у моїй країні,
Де котить Іква води свої сині,
Де гори пнуться у блакить високу,
Де дзвонить місто над сріблом потоку,
Де квітчані конваліями луки
Біжать по схилах по міському бруку, —
Якщо там будеш, душе моя мила,
Хоч з променя повернена до тіла, —
Мою журбу ти спом’янеш в тім краї.
Вона, мов ангел, золотий, ширяє.
А часом лине, як орел крилатий,
І знов сіда на скелях спочивати.
Легке повітря мов цілющу воду,
Там лив з грудей я рідному народу...

Переклад з польської.

Юліуш СЛОВАЦЬКИЙ.

Джерело:
ж. «Тернопіль», №5-6 за 1994 рік.

[Інф.: 30.12.2008. Оновл.: 12.09.2012]